[PR] 不動産担保 ローン F.T Island - 出迎え [歌詞訳] Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

K-POPを日本語訳と読み方(ルビ)付きで紹介☆韓ドラ、韓シネマ、韓流スターの壁紙&字幕付きMV and more
K-POPファン必見★CDを買うなら送料無料の【 ソウルライフレコード 】 がオススメ! 現地でしか買えない可愛い雑貨もあるよ♪

スポンサーサイト 

カテゴリ:スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

F.T Island - 出迎え [歌詞訳] 

カテゴリ:F.T Island
1集『 Cheerful Sensibility 』の収録曲です。

Cheerful Sensibility [1集] / F.T Island





マジュン
마중
出迎え


チョニョン ムリョッ ノウリ ムルキョルチヌン ハヌレ
저녁 무렵 노을이 물결치는 하늘에
夕方頃 夕焼けが波立つ空に
ムントゥ ウルゴ イットン クデエ ク モスビ トオラ
문득 울고 있던 그대의 그 모습이 떠올라
ふと 泣いていた君の姿が思い浮かぶ

チャ リッソンナヨ ヘンボッカンガヨ
잘 있었나요 행복한가요
元気かな? 幸せかな?
サンキョワットン クリウン ヌンムロ フロ
삼켜왔던 그리움 눈물로 흘러
飲み込んできた恋しさ 涙になって流れてる


アジギンガヨ ネゲ オヌン ギル ミョッ パムル ト セミョン オナヨ
아직인가요 내게 오는 길 몇 밤을 더 새면 오나요
まだかな? 僕の元に来る道 いくつの夜を明かせば来るの?
トラオンダドン ク ヤクソ ミッコ イッチョ
돌아온다던 그 약속 믿고 있죠
戻って来るというその約束 信じてるんだ
アジギンガヨ ネゲ オヌン ギル イジェヌン オル テド デンヌンデ
아직인가요 내게 오는 길 이제는 올 때도 됐는데
まだかな? 僕の元に来る道 もうやって来る時期にもなったのに
ノム ヌッチヌン マラヨ サランハル シガニ チュルジャナヨ
너무 늦지는 말아요 사랑할 시간이 줄잖아요
あまり遅くならないでね 愛する時間が減ってしまうから


チナチダ クニョル パッソッタヌン サラムン
지나치다 그녀를 봤었다는 사람은
通りすがりに彼女を見たという人は
マニ ウッコ イットン イェッポジン クニョル キオ カンデヨ
많이 웃고 있던 예뻐진 그녈 기억 한대요
よく笑っていた 綺麗になった彼女を憶えてると言う

チャ リッソンネヨ ヘンボッケンネヨ
잘 있었네요 행복했네요
元気だったんだね 幸せだったんだね
コッチョンボダ チャル ジネ ダヘンイエヨ
걱정보다 잘 지내 다행이에요
心配してたより元気に過ごしていて安心したよ

アジギンガヨ ネゲ オヌン ギル ホクシナ ナ リジョガナヨ
아직인가요 내게 오는 길 혹시나 날 잊어가나요
まだかな? 僕に来る道 もしかして僕を忘れてしまったのかな?
クロリ オッチョ サランハン デッチャナヨ
그럴리 없죠 사랑한 댔잖아요
そうじゃないでしょ? 愛してたじゃないか
アジギンガヨ ネゲ オヌン ギル パップ ニル クンナミョン オナヨ
아직인가요 내게 오는 길 바쁜 일 끝나면 오나요
まだかな? 僕に来る道 忙しい仕事が終わったら来るのかな?
コクチョン マヨ チョン ヌジョド ヨギソ ネガ キダリルケヨ
걱정 마요 좀 늦어도 여기서 내가 기다릴게요
心配しないで ちょっと遅くても ここで僕が待ってるから


トナル テヌン ダ ミアネソ ダ
떠날 때는 다 미안해서 다
立ち去るときは すべて申し訳なくて
トラオル トゥッ タンデド クデン タルジョ
돌아올 듯 한데도 그댄 다르죠
戻って来られるようにしても 君は違うんだね


アジギンガヨ ネゲ オヌン ギル ミョッ パムル ト セミョン オナヨ
아직인가요 내게 오는 길 몇 밤을 더 새면 오나요
まだかな? 僕の元に来る道 いくつの夜を明かせば来るの?
トラオンダドン ク ヤクソ ミッコ イッチョ
돌아온다던 그 약속 믿고 있죠
戻って来るというその約束 信じてるんだ
アジギンガヨ ネゲ オヌン ギル イジェヌン オル テド デンヌンデ
아직인가요 내게 오는 길 이제는 올 때도 됐는데
まだかな? 僕の元に来る道 もうやって来る時期にもなったのに
ノム ヌッチヌン マラヨ サランハル シガニ チュルジャナヨ
너무 늦지는 말아요 사랑할 시간이 줄잖아요
あまり遅くならないでね 愛する時間が減ってしまうから


スポンサーサイト
歌詞和訳について
歌詞は当ブログ運営者Tamが和訳をして掲載しています。

当方韓国語がまだ未熟なため、翻訳ソフト(+自分の微々たる知識)を使用しての和訳作業を行っております。

そのため、文章が可笑しかったりする事も多々ありますが、ニュアンスだけでも伝わればと思っています。

歌詞訳の転載・引用は固くお断りします。
Amazonサーチ

ブロとも一覧
メールフォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。