[PR] 不動産担保 ローン BoA - 木(Tree) [歌詞訳] Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

K-POPを日本語訳と読み方(ルビ)付きで紹介☆韓ドラ、韓シネマ、韓流スターの壁紙&字幕付きMV and more
K-POPファン必見★CDを買うなら送料無料の【 ソウルライフレコード 】 がオススメ! 現地でしか買えない可愛い雑貨もあるよ♪

スポンサーサイト 

カテゴリ:スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

BoA - 木(Tree) [歌詞訳] 

カテゴリ:BoA
3集『 ATLANTIS PRINCESS 』の収録曲です。

ATLANTIS PRINCESS [3集] / BoA





ナム
나무 (Tree)
木(Tree)


ク ゴセ ハンサン ネガ ソ イッタヌンゴ クデヌ ナナヨ
그 곳에 항상 내가 서 있다는걸 그대는 아나요
その場所でいつも私が立ってること 君は知ってるの?
アムロン ネ ヌッキミ オッテド チョアヨ
아무런 내 느낌이 없대도 좋아요
どんなに私を感じられなくても良いの
オンジェナ ヌルチョロン
언제나 늘처럼
いつものように

パラマン ボアヨ クデ トゥ ヌヌ ネゲ サンチョマヌル ジュオットン
바라만 보아요 그대 두 눈을 내게 상처만을 주었던
見つめてるだけ 君の両目を 私に苦しみだけをくれた
イゴンマン キオッケヨ チチョ ヌンムリ ナミョン
이것만 기억해요 지쳐 눈물이 나면
これだけは憶えてて つかれて涙が出たら
クニャン ネゲロ ワ シオヨ
그냥 내게로 와 쉬어요
ただ私の元に来て休んで

ネゲ マル レ バヨ
내게 말을 해 봐요
私に言ってみてよ
ヨンウォニ ギョッテ キデ ス イッケ ナル チキョ ダラゴ
영원히 곁에 기댈 수 있게 나를 지켜 달라고
永遠に傍で寄り添えるように僕を守って、と
コクチョン ハナヨ クデロ ピョンオナン ミソ ボネヨ
걱정 하나요 그대로 평온한 미소를 보내요
心配してるの? そのまま平穏な微笑みを送るよ
ネ サランウ
내 사랑을
私の愛を


オンジェンガ ウリ モスットゥド サラジョ タシ テオナジョ
언젠가 우리 모습들도 사라져 다시 태어나죠
いつか私たちの姿も消えて 生まれ変わるでしょう
アマ ナン ソリオプシ ギョッテ イッスルテジョ
아마 난 소리없이 곁에 있을테죠
たぶん私は音も無く傍にいるでしょう
オンジェナ ヌルチョロン
언제나 늘처럼
いつものように

チュグンボダ シルン クデ イジュムン
죽음보다 싫은 그대 잊음은
死ぬことより嫌なの 君を忘れることは
チャラリ ナル ミウォ ヘジョヨ
차라리 날 미워 해줘요
いっそ私を憎んでちょうだい
キナギン シガニ トウ モジルゲ ハミョン ネゲ キデオソ ウロヨ
기나긴 시간이 더욱 모질게 하면 내게 기대어서 울어요
長い時間がもっとつらくさせたら 私にもたれて泣いて

チェバル イッチン マラヨ ネ ヨンホヌ
제발 잊진 말아요 내 영혼을
どうか忘れないで 私の魂を
クデ ポル ス イッスメ ネゲ ヒミ テジョヨ
그대 볼 수 있음에 내게 힘이 되줘요
君を見られるように 私の力になってちょうだい
クデ ホムド クデロ ポグニ カンサジュルケヨ
그대 허물도 그대로 포근히 감싸줄께요
君の過去もそのまま 暖かく包んであげるよ


ネゲ マル ヘバヨ ヨンウォンヒ
내게 말을 해봐요 영원히
私に言ってみてよ 永遠に

ミソル ボネヨ ネ サランウ
미솔 보내요 내 사랑을
微笑みを送るよ 私の愛を


スポンサーサイト
歌詞和訳について
歌詞は当ブログ運営者Tamが和訳をして掲載しています。

当方韓国語がまだ未熟なため、翻訳ソフト(+自分の微々たる知識)を使用しての和訳作業を行っております。

そのため、文章が可笑しかったりする事も多々ありますが、ニュアンスだけでも伝わればと思っています。

歌詞訳の転載・引用は固くお断りします。
Amazonサーチ

ブロとも一覧
メールフォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。