[PR] 不動産担保 ローン イ・スヨン - 愛よ、さようなら [歌詞訳] Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

K-POPを日本語訳と読み方(ルビ)付きで紹介☆韓ドラ、韓シネマ、韓流スターの壁紙&字幕付きMV and more
K-POPファン必見★CDを買うなら送料無料の【 ソウルライフレコード 】 がオススメ! 現地でしか買えない可愛い雑貨もあるよ♪

スポンサーサイト 

カテゴリ:スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

イ・スヨン - 愛よ、さようなら [歌詞訳] 

カテゴリ:イ・スヨン
7集『 Grace 』の収録曲です。

Grace [7集] / イ・スヨン





サランア アンニョン
사랑아 안녕
愛よ、さようなら


サランハダ ヘオジヌン イェギドゥ モドゥ ナン イェギジュ アラッチョ
사랑하다 헤어지는 얘기들 모두 남 얘긴줄 알았죠
愛して別れるという話 みんな他人事だと思ってたの
クジョ クロン フンハン ヌンムル イェギダ ナワン サングァ ノッタ ヨギョッチョ
그저 그런 흔한 눈물 얘기다 나완 상관 없다 여겼죠
そんなものありふれた涙話だ 私には関係ないと思ったの

ネ サランウン チョン トゥッピョラニカ ウリン ウンミョンチョロン マンナッスニカ
내 사랑은 좀 특별하니까 우린 운명처럼 만났으니까
私の愛はちょっと特別だから 私たちは運命のように出逢ったから
チョンヌネ ソロル アラ バッスニカ イボダ ド チョウン イニョヌ ノプソ
첫눈에 서로를 알아 봤으니까 이보다 더 좋은 인연은 없어
一目でお互いを分かり合えたから これよりもっと良い縁は無い


サランイ オットケ ビョンハナ
사랑이 어떻게 변하나
愛がどうやって変わるの?
クトロ ソロル サランヘンヌンデ ノム ソジュヘンヌンデ
그토록 서로를 사랑했는데 너무 소중했는데
それほどお互いを愛してたのに とても大切だったのに
オッチョミョ ニロル ス イッスルカ ノムナ サランヘットン ウリンデ
어쩌면 이럴 수 있을까 너무나 사랑했던 우린데
どうすればこんなことができるんだろう? とても愛してた私たちなのに
チャガウン ソヌ ロウミョ スリン チュオグ リッコ サランア アンニョン
차가운 손을 놓으며 쓰린 추억을 잊고 사랑아 안녕
冷たい手を放して 痛んだ思い出を忘れて 愛よ、さようなら

ナンナナナナナ ナンナナナナナ
난나나나나나 난나나나나나
ナンナナナナナ ナンナナナナナ


ノエ ソヌン チャン タットゥッテッソッソ シリン ネ マウンド ノギョッスニカ
너의 손은 참 따뜻했었어 시린 내 마음도 녹였으니까
あなたの手はとても暖かかった 凍った私の心も溶かしたから
ネ アプン サンチョル タ イッケ ハルマンクン ポグナン ガスムル ヨロジュン サラン
내 아픈 상처를 다 잊게 할만큼 포근한 가슴을 열어준 사람
私の痛い傷をすべて忘れさせてくれるくらい 暖かい胸を開いてくれた人


サランイ オットケ ビョンハナ
사랑이 어떻게 변하나
愛がどうやって変わるの?
クトロ ソロル サランヘンヌンデ ノム ソジュヘンヌンデ
그토록 서로를 사랑했는데 너무 소중했는데
それほどお互いを愛してたのに とても大切だったのに
オッチョミョ ニロル ス イッスルカ ノムナ サランヘットン ウリンデ
어쩌면 이럴 수 있을까 너무나 사랑했던 우린데
どうすればこんなことができるんだろう? とても愛してた私たちなのに
チャガウン ソヌ ロウミョ スリン チュオグ リッコ サランア アンニョン
차가운 손을 놓으며 쓰린 추억을 잊고 사랑아 안녕
冷たい手を放して 痛んだ思い出を忘れて 愛よ、さようなら


サランイオットケ ビョンハナ
사랑이 어떻게 변하나
愛がどうやって変わるの?
ネゲヌン ノム ボッチャットン サラン チョンマル サランヘッソッソ
내게는 너무 벅찼던 사랑 정말 사랑했었어
私にはとても手にあまった愛 本当に愛してた
オッチョミョ ニロル ス イッスルカ オジェヌン サランヘットン ウリンデ
어쩌면 이럴 수 있을까 어제는 사랑했던 우린데
どうすればこんなことができるんだろう? 昨日は愛してた私たちなのに
チャガウン ソヌ ロウミョ スリン チュオグ リッコ サランア アンニョン
차가운 손을 놓으며 쓰린 추억을 잊고 사랑아 안녕
冷たい手を放して 痛んだ思い出を忘れて 愛よ、さようなら


スポンサーサイト
歌詞和訳について
歌詞は当ブログ運営者Tamが和訳をして掲載しています。

当方韓国語がまだ未熟なため、翻訳ソフト(+自分の微々たる知識)を使用しての和訳作業を行っております。

そのため、文章が可笑しかったりする事も多々ありますが、ニュアンスだけでも伝わればと思っています。

歌詞訳の転載・引用は固くお断りします。
Amazonサーチ

ブロとも一覧
メールフォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。