[PR] 不動産担保 ローン シン・ヘソン - 一緒にテトリス [歌詞訳] Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

Free Style ~K-POP日本語訳と壁紙~

K-POPを日本語訳と読み方(ルビ)付きで紹介☆韓ドラ、韓シネマ、韓流スターの壁紙&字幕付きMV and more
K-POPファン必見★CDを買うなら送料無料の【 ソウルライフレコード 】 がオススメ! 現地でしか買えない可愛い雑貨もあるよ♪

スポンサーサイト 

カテゴリ:スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

シン・ヘソン - 一緒にテトリス [歌詞訳] 

カテゴリ:シン・ヘソン
インターネットゲーム『テトリス』のテーマソングとして、デジタルシングルで発表された曲です。





ハンケ テトゥリス
함께 테트리스
一緒にテトリス


ネリョ ネリョワ ジュゲンニ ノル ウォナゴ イッソ
내려 내려와 주겠니 너를 원하고 있어
降りて 降りて来てくれない? 君を求めてるんだ
タリョ タリョワ ジュゲンニ ニガ ピリョヘ
달려 달려와 주겠니 니가 필요해
駆けて 駆けて来てくれない? 君が必要なんだ


ノムナ ピゴネットン ナルドゥ リオッソ
너무나 피곤했던 날들 이었어
とても疲れてた日々が続いた
ヒンドゥロッキエ ニガ トウ センガンナ
힘들었기에 니가 더욱 생각나
つらかったから君がもっと思い出される
オリョッケ ポネン ハルガ スチョ ジナン チャリエ
어렵게 보낸 하루가 스쳐 지난 자리에
難しく見送った一日が すれ違った場所に
ナムン ゲ クデラソ ウス ス イッソ
남은 게 그대라서 웃을 수 있어
残ったのが君だから笑うことができた

ネリョ ネリョワ ジュゲンニ ノル ウォナゴ イッソ
내려 내려와 주겠니 너를 원하고 있어
降りて 降りて来てくれない? 君を求めてるんだ
タシ タシ ト ヘボレ ハンケ テトゥリス
다시 다시 또 해볼래 함께 테트리스
また再びやってみない? 一緒にテトリス


ナル バ イ ハヌル クッテソ チョ クン テヤンウル ウンジギョ ボレ
날 봐 이 하늘 끝에서 저 큰 태양을 움직여 볼래
僕を見て この空の果てから あの大きな太陽を動かしてみるよ
ナル ポヨジュルケ ニガ イッタミョン ナン ハル ス イッソ
나를 보여줄게 니가 있다면 난 할 수 있어
僕を見ててくれる? 君がいたなら僕はできるよ
チャル バ イ セサン クッテソ チョ クン テジル パッチャゴ オラ
잘 봐 이 세상 끝에서 저 큰 대지를 박차고 올라
良く見て この世界の果てから あの大きな大地を蹴って飛ぼう
クッカジ カルコヤ ナンギ モンヌン コンガン ノワ ナル ウィヘ
끝까지 갈거야 남김 없는 공간 너와 나를 위해
最後まで行くんだ 残さない空間 君と僕のために

ネリョ ネリョワ ジュゲンニ ノル ウォナゴ イッソ
내려 내려와 주겠니 너를 원하고 있어
降りて 降りて来てくれない? 君を求めてるんだ
タリョ タリョワ ジュゲンニ ニガ ピリョヘ
달려 달려와 주겠니 니가 필요해
駆けて 駆けて来てくれない? 君が必要なんだ
メイル メイル クロッケ ノル キダリョ ワッソ
매일 매일 그렇게 너를 기다려 왔어
毎日 毎日そうやって君を待ってきたんだ
ネイル ネイルド イロッケ ノル サランヘ
내일 내일도 이렇게 너를 사랑해
明日 明日もこうやって君を愛してる


サラン サランウル マラル テ ノエ マウム ルッキョ
사랑 사랑을 말할 때 너의 마음을 느껴
愛 愛を語るとき 君の心を感じる
ネリョ ネリョワ ジュゲンニ ハンケ テトゥリス
내려 내려와 주겠니 함께 테트리스
降りて 降りて来てくれない? 一緒にテトリス


ナル バ イ ハヌル クッテソ チョ クン テヤンウル ウンジギョ ボレ
날 봐 이 하늘 끝에서 저 큰 태양을 움직여 볼래
僕を見て この空の果てから あの大きな太陽を動かしてみるよ
ナル ポヨジュルケ ニガ イッタミョン ナン ハル ス イッソ
나를 보여줄게 니가 있다면 난 할 수 있어
僕を見ててくれる? 君がいたなら僕はできるよ
チャル バ イ セサン クッテソ チョ クン テジル パッチャゴ オラ
잘 봐 이 세상 끝에서 저 큰 대지를 박차고 올라
良く見て この世界の果てから あの大きな大地を蹴って飛ぼう
クッカジ カルコヤ ナンギ モンヌン コンガン ノワ ナル ウィヘ
끝까지 갈거야 남김 없는 공간 너와 나를 위해
最後まで行くんだ 残さない空間 君と僕のために


スポンサーサイト
歌詞和訳について
歌詞は当ブログ運営者Tamが和訳をして掲載しています。

当方韓国語がまだ未熟なため、翻訳ソフト(+自分の微々たる知識)を使用しての和訳作業を行っております。

そのため、文章が可笑しかったりする事も多々ありますが、ニュアンスだけでも伝わればと思っています。

歌詞訳の転載・引用は固くお断りします。
Amazonサーチ

ブロとも一覧
メールフォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。